現代譯詩對中國新詩形式的影響研究

點閱:1

作者:熊輝著

出版年:2013[民102]

出版社:秀威資訊科技出版 紅螞蟻經銷

出版地:臺北市

集叢名:現當代華文文學研究:5

格式:EPUB 流式,PDF,JPG

ISBN:9789863260455

分類:文學評論  

內容簡介
 
本書在文學史視野下貫穿「翻譯文化研究」和「比較文學影響研究」的理論思考,展示現代譯詩與中國新詩形式之間多元的融合空間,探討在不同的時代語境中,新詩對譯詩的文體訴求,或譯詩對中國新詩不可規避的文體影響。
 
本書從兩個維度出發,對主體內容進行了精細的論述:現代譯詩語言在特殊的文化環境中形成了與中國新詩語言影響和互證的關係;現代譯詩形式實踐了中國新詩革命的形式主張,增富了中國新詩的藝術特質。從具體的詩歌形式出發論證現代譯詩對中國新詩形式的影響,並涉及到詩歌形式的誤譯等諸多論題。本書從翻譯文學之鏡中窺見了中國新詩形式發展的又一種歷史,具有一定的創新性和開拓性,是譯詩影響研究的力作。

作者簡介
 
熊輝
 
1976年生於四川,先後求學於西南大學、四川大學和中國社會科學院。2003年起在西南大學中國新詩研究所從事教學科研工作,2007年破格晉升副教授,2011年破格晉升教授,曾任韓國韓東大學和東亞大學訪問教授。已出版個人學術專著兩部;發表學術論文和文學評論一百二十多篇;主持了十一項專題。

  • 序言
  • 結 語
  • 參考文獻
  • 附錄 譯詩研究的主要成果統計
  • 後記